martes, 9 de abril de 2024

¿SABES DE DÓNDE PROCEDE LA EXPRESIÓN: " NO ME CUENTES MILONGAS"?


La palabra “Milonga”, en concreto, podemos establecer que deriva de una lengua
bantú que existe en Angola que responde al nombre de “kimbundu”. Procede direc-
tamente de “milonga”, (palabrerío largo, teniendo en cuenta que en portugués, “longo”
significa largo).
También puede traducirse como “decir cosas” o “palabreo” y que dio lugar también
con el tiempo a que se identificara con “engaños”.

Este término de “milonga” nace de una mezcla de culturas y tiempos. Su origen
primigenio es africano, transmitido a través de esclavos que llegaron a Sudamérica
durante la época colonial.

Posteriormente, este topónimo pasó a ser composición musical folclórica argentina
de ritmo apagado y tono nostálgico, que se ejecuta con la guitarra.
“No me cuentes milongas”, en este contexto se refiere a que no se le expliquen
cuentos chinos, que no se intente embaucarle. Esto se aplicaría a que alguien pone
excusas o explica cosas poco probables. Resulta que una milonga es un tipo de
composición musical, pero parece que con el tiempo fue aumentando su registro
hasta llegar a expresar este concepto. Primero fue un término acuñado por africanos,
seguido de argentinos y uruguayos, y por último españoles. Pero…, ¿Por qué "milonga"
es aplicado a engaño o cuento?
Buscando en la raíz etimológica de “milonga”, según el DLE no dice nada sobre ello,
figurando una breve explicación en Wikipedia en portugués, que dice: "Milonga":
originase do termo quimbundo milonga, "palavras", através do espanhol rioplatense
milonga. Nas religiões afro-brasileiras, o termo "milonga" significa "feitiço" ou
"sincretismo".” (El "quimbundo", también "kimbundo"), es un idioma procedente
de Angola.) También mencionan coma "Recentemente, a milonga surge como elemento
integrador da cultura musical entre os três países (Argentina, Brasil e Uruguai)..."
Sí, “feitiço” es cognado de hechizo, y lleva semejantes connotaciones, puede ser una
cosa artificial o tal vez mágica, algo que encanta o hechiza.
Hay una relación entre "inventar historias, narrar falsedades" y la composición o
ejecución musical libre e improvisada. En el ámbito rural argentino a esto último
se le llama payada y solía transformarse en una competencia. La milonga, que hoy
es urbana, parece tener orígenes similares, aunque actualmente no tiene la misma
connotación de diálogo e improvisación. Como el tango, hay una diferencia entre
la milonga como evento y la milonga como verso cantado, y hoy los aficionados a
la milonga ven los locales de milonga como puntos de encuentro para el baile, no
como lugares para escuchar historias.
Sin embargo, en Argentina se usa la palabra verso como "engaño, historia falsa
urdida para sacar provecho de alguien", y el verbo guitarrear con el significado
de "urdir una historia, inventar un cuento sobre la marcha" y también "hablar de
algo de lo que uno no sabe fingiendo que sabe". No me extrañaría que milonga
(que une versos y guitarra), haya adquirido el significado de "engaño" de esta manera.
Las milongas (lugares donde se baila tango y milonga) son además lugares de
socialización donde, obviamente, se mezclan el baile y el levante (levantar es en
Argentina lo que ligar en España), tarea que para los seductores suele requerir algo
de verso y guitarreo.
Milonga significa palabra o palabrerío en quimbunda y era el término con el que
los brasileros se referían de manera despectiva a ese género musical, muy popular
y extendido en el campo.





No hay comentarios:

Publicar un comentario

Su opinión me interesa.

La histórica ermita de Extremadura que está a punto de derrumbarse

  Ya viene de lejos en la sensibilidad de cacereños y extremeños las quejas de abandono por parte de la Administración de este patrimonio bi...